9月 市民ギャラリー 観覧無料

宮田嘉之作品展 
~塩沢紬の余り糸とハギレで
 「貼り絵」と「しおり」~

会 期:9月 30日()まで
休館日:毎週水曜日、9月20日(木)


美しく織られた塩沢紬、反物や着物で見ることは
あっても「布」として、よく見ることは少ないと
思います。きれいに仕上げる工程でハギレや余り
糸が出ます。それらの布や糸が不要になることを
忍びないと感じた宮田さんは、ハギレで貼り絵を
始めました。
IMG_6105

 

 

 

 

 

 

 

 

 

塩沢紬が、猫、蜻蛉、茄子、葡萄、胡瓜、西瓜、
桜桃、メダカ、蛍、富士山となって、はがき、
しおりに、この世界の一部を再現します。
布の色が、表現するものの色に似ていれば、何で
もいいかというとそうではありません。織り方や
柄の入り方で違ってきます。また、色は実物と違
っていても、布の選び方、切り方で変わります。
そのものにしか見えない表現は宮田さん独自の感
覚です。芥子粒ほどの布で、宮田さんの故郷・静
岡県静岡市清水の風景も描き出された緻密な作品
にも出会えます。
知っている人も初めての人も良く見てください。
ご来館お待ちしています。

Yoshiyuki Miyata Exhibition
~ With scraps of Shiozawa Tsumugi cloth
"Pasting pictures" and "bookmarks" ~

Period: From September 1 (Sat) to September 30 (Sun)
Closed: Every Wednesday, September 20 (Thu)

 

Although beautifully woven Shiozawa pongee is sometimes
seen with cloth or kimono, I think that it is rare to see the
fabric well. Scrap and excess thread comes out in the process
of finishing cloth cleanly.
Mr. Miyata felt that wasting that cloth or thread would not be
necessary. That is why he began to paste picture with scrap.

IMG_6094-1

 

 








Shiozawa Tsumugi changes into cats, dragonflies, eggplants,
grapes, cucumbers, watermelons, cherry, medaka, fireflies,
Mt. Fuji and reproduces parts of this world in postcards and
bookmarks.
If the color of the cloth resembles the color of what it real
things, it will be able to do. But, it is not so easy.
He chooses carefully how to weave the cloth and how to
enter the pattern. Also, even if the cloth color is different
from the real thing, it will change with how to choose and
cut cloth. It is excellent sense of Mr.Miyata.
He expressed Landscape of his home town Shizuoka prefecture
Shizuoka city Shimizu with the same size cloth as sesame seeds.
People who know these works, first time people too. Please
come and see them by all means.
We are waiting for you.



休館日

Loading...
<< Previous | Next >>
  1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30  

雪文化3館提携

雪国アート回廊